efter fyra ars arbete far shiren the wanderer 4 plus for psp en fanoversattning
Det verkar som om vi har en Mystery Dungeon på våra händer, gäng.

2012 års PSP-titel, Fushigi no Dungeon: Fuurai no Shiren 4 Plus: Kami no Hitomi till Akuma no Heso har fått en engelsk fanöversättning tack vare några orädda fans. Ringde nu helt enkelt Shiren the Wanderer 4 Plus: The Eye of God and the Devil's Navel , den patch finns tillgänglig för nedladdning nu.
Rekommenderade videorDe Shiren the Wanderer serien är en av många grenar av Chunsofts eviga Fushigi no Dungeon serie, som började på Super Famicom med 1993-talet Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon , en spin-off av Dragon Quest IV . Fushigi no Dungeon 2: Furai no Shiren var den fristående uppföljningen av det. De var rogueliter innan roguelit ens definierades som en distinkt undergenre.
Oavsett om vi fick ett spel i Fushigi no Dungeon serier i Nordamerika har alltid varit ganska spridda. De Pokemon Mystery Dungeon spel är i allmänhet ett säkert kort, men vi passerades för många Shiren the Wanderer spel. Till exempel, Shiren the Wanderer 4 var aldrig lokaliserad. Den släpptes ursprungligen 2010 på DS innan den här uppgraderingen 'Plus'-porten fick på PSP 2012.
Om du aldrig har spelat ett spel i Mystery Dungeon serier, de är roguelit-dungeon-crawlers. Jag har personligen bara plockat bort ytan på ett fåtal av titlarna, men jag tycker att det är på tiden att ändra på det. Om du är intresserad av att ta dyket men inte vill bråka med fanöversättningar, det senaste inlägget, Shiren the Wanderer: The Mystery Dungeon of Serpentcoil , är kommer till Switch i Nordamerika 27 februari 2024.
Annars, om du vill prova denna översättning av Shiren the Wanderer 4 Plus av fans SharkSnack, Arc Impulse och Kotcrab (och några ytterligare bidragsgivare), den är tillgänglig precis här .