10 spel maste nintendo lokalisera
Wakarimasen

Nintendo är knappast det sämsta företaget när det kommer till att lokalisera sina spel, men med tanke på hur många fantastiska titlar de har är varje enskilt spel som en publik inte får ett riktigt slag.
Att lämna ett spel olokaliserat var inte särskilt vanligt i de tidiga dagarna när det fanns mindre text i spelen. För det mesta missade vi spel som Famicom Detektivklubb och Eld emblem , både titlar som så småningom fick översättningar och återutgivningar. Främst svällde antalet icke-lokaliserade titlar ut i den tidiga 3D-eran, för att sedan dras tillbaka igen när vi nådde HD och världen blev bättre ansluten via internet.
Det finns dock fortfarande ett antal titlar som Nintendo ännu inte har lokaliserat, och jag skulle vilja göra dig uppmärksam på dem. Kanske behöver vi bara göra lite oväsen, så får vi äntligen se dem på engelska.

Famicom Grand Prix II: 3D Hot Rally (1988, Famicom Disk System)
Både Famicom Grand Prix spel förblev i Japan och fick aldrig patronbehandlingen. Ärligt talat skulle jag älska att se dem båda få ett språkbyte, men av de två är den största framstående Famicom Grand Prix II: 3D Hot Rally .
Det är lite som Springa om men mer off-road. Du kör en av tre bilar som styrs av Mario och Luigi över grenade spår. Det är inte ett särskilt stort spel, men det är en av mina favoritretro rasterracers. Ansträngningen att översätta denna skulle vara ganska minimal. Det finns inte mycket japansk text utanför menyerna. Det skulle inte vara ett dåligt val att bara släppa som det är på Nintendo Switch Online NES-kanalen.

Famicom Wars (1988, Famicom)
Föregångaren till Förskottskrig , Famicom Wars har ersatts av nyare poster på många olika sätt. Men jag älskar det fortfarande som en kuriosa. Med mindre komplexitet och en rolig kampanj tycker jag fortfarande att originalet Famicom Wars är värt besväret.
hur kan jag öppna en eps-fil
Heck, vi fick kort en återutgivning av originalet Eld emblem , och det är ett spel som har gjorts om på DS. Famicom Wars skulle vara lättare att översätta, eftersom det egentligen inte finns någon dialog. Å andra sidan tror jag att Nintendo är livrädda för att kannibalisera försäljningen. Med Advance Wars Reboot Camp 1+2 , nyligen släppt, kan de vara rädda för att folk skulle börja med originalet och aldrig gå vidare till sin glänsande, dyrare moderna remake. En löjlig hypotetisk, men du kommer inte att hindra mig från att spekulera om vilken typ av ondska som cigarrskräpande företagsledare ställs inför.

Joy Mecha Fight (1993, Famicom)
Joy Mecha Fight är en udda sådan. Den kom ut sent i Famicoms livstid och verkar vara ett försök att tjäna pengar på arkadfighterboomen. Nintendo hade dock redan säkrat Street Fighter II för Super Famicom, så det verkar nästan irrelevant.
Ändå, Joy Mecha Fight är en ganska solid arkadfighter. Det är en av få att apa Street Fighter II formel på 8-bitarskonsolen utanför bootlegs. Den har också ett intressant enspelarläge som låter dig låsa upp nya robotar när du går. Det finns en massa dialog, men inte så löjligt mycket. Jag antar att den enda anledningen till att Nintendo inte lokaliserade den tillbaka 93 är för att NES redan var på väg ut.

Custom Robo (1999, N64)
De Anpassad Robo Serien kändes som att den var på väg att bli något stort. Medan Nintendo så småningom fick med sig serien västerut Anpassad Robo på GameCube hittade N64-originalen aldrig hit.
Anpassad Robo är ett ganska passande namn. Du anpassar en robot och går sedan in i dem i arenastrider. Du samlar delar, stiger i graderna och förbättrar ständigt din mördarmaskin. Det fanns en annan Japan-exklusiv uppföljare, Anpassad Robo V2 , som lade till tag-team-strider.
c ++ cirkulär länkad lista
Båda Anpassad Robo titlar är tillgängliga på Nintendos Switch Online N64-kanal, men återigen bara i Japan. Vi är långt framme för en officiell engelsk release.

Densetsu no Stafy (2002, Game Boy Advance)
Vi fick till slut ett enda spel från Densetsu no Stafy serie 2008: Den legendariska Starfy . Det var dock fyra extremt väl mottagna titlar som kom före den som aldrig har släppts utanför Japan. Utvecklad av Tose, the Densetsu no Stafy serien är ett sött plattformsspel som liknar Kirby spel.
Egentligen har jag inget bättre sätt att beskriva Densetsu no Stafy förutom att säga att det är ett sött plattformsspel. Men serien är något känd – även i Nordamerika – som extremt bra plattformsspel. Det är lite förvånande att vi bara fick slutändan av serien och inget annat. Men det kanske är dags för en Densetsu no Stafy samling. Jag menar, jag äger ingen av dem Stafy spel. Jag säger bara att jag inte är emot att äga Allt de Stafy spel, Nintendo.

Giftpia (2003, Gamecube)
Jag tror inte att någon har lidit mer av Nintendos ovilja att lokalisera några av sina pre-HD-titlar än Skip, en av utlöparna från den legendariska Love-de-Lic . Giftpia var det första spelet de släppte efter att ha blivit etablerade. Det är också den titel som mest liknar klassikern Love-de-Lic formel.
Du spelar som ett barn som missar sin egen ceremoni för att avancera till vuxen ålder. De kastas därefter i fängelse för sitt oansvariga och måste gottgöra genom att göra invånarna på deras öhem lyckliga. Det är samma idé som spel som Moon: Remix RPG och Chulip . Det är ett viktigt tillägg för fans av den mycket specifika smaken, vilket gör det frustrerande att vi aldrig fick det här.

Mother 3 (2006, GBA)
Jag känner inte att jag ens behöver förklara det här. Mamma 2 var lokaliserad i Nordamerika som Jordbunden på SNES. Även om det inte gjorde så mycket av ett plask när det släpptes första gången 1994, fann det en extremt hängiven kultföljare som gradvis spred sitt inflytande till en punkt där den fortfarande är nära efterliknad idag.
Fansen har kämpat tand och nagel att få Mamma 3 lokaliserad så långt tillbaka som den första releasen i Japan 2006. En högprofilerad fanöversättning hjälpte till att lindra smärtan, men vi väntar fortfarande på att Nintendo äntligen ska ta den till oss i en officiell egenskap. Jag är inte säker på att det någonsin har funnits ett spel med större efterfrågan på en lokalisering än vad det är för Mamma 3 . Ändå är vi här. Kommer 20 år senare med bara en fanöversättning.

Captain Rainbow (2008, Wii)
Här är ett annat Skip-spel byggt på den klassiska Love-de-Lic-filosofin att skapa spel om att göra människor lyckliga. Du spelar som en superhjälte som har tappat sina krafter. Du vandrar på en ö och hjälper människor, med målet att bli populär igen.
Captain Rainbow var extremt intressant eftersom det är ett riktigt Nintendo-fans spel. Av karaktärerna du interagerar med är sådana ansikten som Little Mac från Punch-Out!! och Birdo från Super Mario Bros. 2 . Den sortens karaktärer som liksom sitter vid sidan av populärare sådana som Mario och Link. Men jag antar att det inte finns några Nintendo-fans i väst.

Okaeri Chibi-Robo! Happy Richie Ōsōji! (2009, DS)
Den här är en riktigt ont för mig . Originalet Chibi-Robo on Gamecube är en av mina absoluta favorittitlar på konsolen. Men Skip återvände aldrig riktigt till den ursprungliga formeln, förutom en gång. Det är det här spelet, Okaeri Chibi-Robo .
Medan de flesta Chibi-Robo uppföljare har fortfarande en betoning på att göra människor lyckliga, Okaeri Chibi-Robo var den enda andra titeln i serien som gjorde dig till en städrobot. Du är anställd av Jenny, dottern i det första spelet, och du släpps loss i hennes hus för att inte bara hålla det rent, utan också för att uppgradera det för att ge familjen det liv de förtjänar. Längs vägen hjälper du återigen leksakerna och hjälper i slutändan till att få slut på hushållets smärta.
Det senaste spelet i serien är 2015 Chibi-Robo Ziplash på 3DS. Jag köpte den för Chibi-Robo Amiibo som följde med den, för jag var verkligen inte intresserad av sidoscrollningsspelet som följde med. Det som bränner mig är att producenten Kensuke Tanabe sa det Ziplash skulle kunna vara ' sista chansen ' för Chibi-Robo . Ursäkta mig? Du satsade Chibi-Robo's framtid på ett spel som bara är en sidescroller med karaktären i den? Ingen frågade efter det? Vi vill Okaeri Chibi-Robo!

Buddy Mission BOND (2021, Switch)
Jag nämnde att ett spel som inte lokaliseras av Nintendo är en sällsynthet nuförtiden. Tja, här är en av dessa rariteter. Buddy Mission BOND släpptes för Byt 2021 . Det är mestadels en visuell roman med actionsegment. Du väljer ett par kompisar som går ut och undersöker, hittar ledtrådar och intervjuar misstänkta. Efteråt är det dags att ta sig in i skurkens bas. Rutten du tar genom actionscenerna beror på vad du hittade under utredningen.
ställa in förmörkelse för c ++
Det förvånar mig lite att Nintendo gick till arbetet med Famicom Detektivklubb , men verkar inte ha någon avsikt att lokalisera Buddy Mission BOND . Det är irriterande eftersom det låter precis som den sortens visuella roman som jag vill spela. Kanske framgången med Square Enix Paranormasyn kommer att övertyga Nintendo om att det finns en marknad för visuella romaner i Nordamerika.