catherine full body is subtle refinement cult classic
Nu i mer HD!
youtube till mp4-omvandlare online gratis utan nedladdning
Tillkännagivandet av Catherine: Full Body för två år sedan förvånade mig mig. Medan jag minns att jag gillade den ursprungliga versionen mycket - spara för att hajen hoppades av ett slut - var jag nyfiken på varför en förbättrad återutgåva kom istället för en enkel port eller uppföljare. Fans gillar Catherine och spelet har utvecklat en konkurrenskraftig scen kring sitt blockrörande spel, men varför gjorde Atlus att finjustera originalet istället för att utveckla en fortsättning till historien? Jag kommer sannolikt aldrig någonsin att få svar på det, men det finns några mer pressande saker som berör mig Catherine .
Medan fans brinner för spelet, dess mardrömsk inställning och karaktärerna i det, kritiseras hanteringen av en specifik karaktär ofta som den svagaste aspekten av originalet. Servitrisen i Stray Sheep-baren, huvudpersonen Vincents vanliga tillhåll under berättelsen, är en transkvinna som heter Erica. Den detaljen flög över mitt huvud första gången jag spelade den, men det fanns några skämt på hennes bekostnad med punchlines som utgjorde: 'Hon är en kille'! Spelets poäng noterade henne också som Eric och valde att döda namn på henne snarare än att använda det namn vi alla kände henne av.
Jag har vuxit sedan dess och har förstått hur dåligt Erica skrevs, trots att hon var en mäktig figur. Jag kom bara ihåg henne som en kvinna, precis som Erica vill ha. Självfallet dör fans att veta vad som händer med Hela kroppen och Erica, särskilt eftersom spelare i den japanska släppningen har spridit information utanför sammanhanget om hennes roll.
Medan jag inte kunde få detaljer om hur hennes dialog justeras eller ändras för denna nya hamn, fick jag höra att lokaliseringsteamet för Hela kroppen är helt medveten om hur fans har reagerat på läckor om spelets nya historielement och avslut. Jonathon Stebel, kommunikationschef för Sega och Atlus, försäkrade mig om att inget av innehållet från den japanska utgåvan förändras. När spelare har kunnat uppleva hela historien kommer de att kunna se sammanhanget för vissa scener och det arbete som har gjorts för att förbättra den ursprungliga berättelsen.
Det kanske inte är det bästa svaret, men det verkar vara mantraet i denna återutsättning. Istället för att främja potentiella fans genom att fördubbla originalets brutala svårighet, Hela kroppen har några nya tillgänglighetsfunktioner för de som helt enkelt vill uppleva berättelsen. På både 'Lätt' och 'Säkerhet' svårigheterna, en auto-play-funktion gör det möjligt för spelare att hoppa över mardrömblocksegmenten som Vincent upplever på natten. Det fungerar nästan identiskt med vad Nintendo brukade göra med 'Super Guide' i sina spel.
Tillsammans med det har en tekniklista lagts till delarna mellan mardrömmar. Från podiet där du sparar ditt spel kan du ta fram en lista och en kort förklaring av varje drag du har fått under din helvetliga resa och se en kort demonstration av dem som spelas ut. Catherine är ett löjligt komplicerat spel för något som kan summeras som 'blockpussel', så det är trevligt att ha en lista att hänvisa till om du har glömt tidigare element.
Dessa är subtila förfiningar av en formel som fortfarande är unik. Jag kan inte tänka på något annat spel som ser ut, spelar eller låter Catherine , så det verkar som om Atlus tar den här utgåvan som en chans att göra den bästa jävla versionen de möjligen kan. För detta ändamål har alla nya skärningsscenar och segment gjorts med Person 5 motor, som naturligtvis stöder högre upplösningar och bättre belysning. Den grafiska presentationen har inte fått någon dramatisk översyn, men den ser jämnare ut med några riktigt djupa, rika färger. Jag kunde inte få bekräftelse om hela spelet har flyttats till denna motor, men du kommer inte att se några övergångar mellan gammalt och nytt innehåll.
Detta återspeglas till och med i röstuppträdandet, av vilket jag kunde höra alternativet engelska VO. Jag kan bekräfta att alla från den ursprungliga rollen har återvänt. För de som inte är medvetna rubrikerade Troy Baker spelets engelska VO och han var mycket glad över att få chansen att besöka Catherine . Du skulle dock tro att han aldrig lämnade, eftersom hans nya dialog smälter in i gamla snitt och ljud tonade perfekt för vad han spelade in för nästan ett decennium sedan. Det finns till och med flashback-sekvenser där karaktärerna är mycket yngre, men det låter helt naturligt. Detta gäller också Yuri Lowenthal, som uttryckte den unga Toby i originalet. Trots att han är äldre låter Toby exakt samma och det hjälper till att blanda dessa nya berättelseelement i det existerande manuset utan problem.
När det gäller hur spelet känns att spela är det i princip samma sak som det var på PS3 och 360. Blocks har olika element för dem som måste redovisas i ögonblicket. Du drar saker, shimmy över avsatser, tar guld och undviker fasansfulla manifestationer av din äktenskapliga skuld. Det betyder inte att nya element kommer inte gradvis att introduceras i spelet, men veteraner kommer inte att fumla med ett reviderat kontrollsystem eller någonting.
Det är också lugnande. Medan jag inte lämnade min demokänsla som om jag absolut måste spela detta (originalet Catherine är fortfarande en tillräckligt fin upplevelse i sin egen rätt), die hards bör vara helt nöjda med allt det Hela kroppen tar med sig till bordet. Juryn är fortfarande ute på om Erica har förbättrats eller hanterats ordentligt, men detta formar sig för att vara mycket mer än en enkel remasterinsats.
ladda ner alla videor från youtube-spellistan